When I installed Fedora 18, I noticed that Anaconda didn’t get fully localized after I chose the Czech language on the first screen. Yes, Anaconda interface switched to Czech, but localization is not only translations, it’s also keyboard layout, time/date formats, currency,… What really bugged me here was that Anaconda kept the default US keyboard layout instead of switching to the one that is default for Czech (Czech Republic). Why do I think Anaconda should use localized keyboard layout?

  • That’s what users expect in my experience. Normal users expect to get a fully localized environment when they choose language/country. They don’t want to set translations, keyboard layout, formats etc. separately.
  • Most, maybe all other system installers I have used get fully localized after the language is chosen. That’s one of the reasons users expect this behavior.
  • The new Anaconda doesn’t ask you to choose a keyboard layout, so if you don’t pay attention to it, you may end up with something you don’t want. Yes, the hub shows what layout is set up, but users don’t read, especially text that is gray.
  • Even if users are oriented and pay attention to the keyboard layout, it’s still one more unnecessary step for them. IMO there are much more users that use both localized environment and localized keyboard layout than users that use localized environment and the default US layout. The process should always be easiest for the majority of users.

I found a bug in Red Hat bugzilla where all the arguments are pretty much stated. But I’m not sure if anything is going to change. Yes, it’s a minor bug especially compared to huge usability flaws in Anaconda partitioning, but it’s such details that make the big picture of Fedora user experience and we should not give up on them.